30.03.2020

«Отче наш» (из перевода Евангелия)

Большинство сора на сегодняшний день — христиане. Первоначально для записи христианских текстов на сора использовалась графика на основе МФА, позже орфография упростилась, и младшее поколение христиан-сора использует только латинские символы. Новый Завет издан на языке сора в старой орфографии, но Библия целиком — уже только в новой. Здесь представлен один из важнейших христианских текстов для любой конфессии — «Молитва Господня», или «Отче наш» (Матфей 6: 9-13) в старой и новой орфографиях.

1. antın asǝn ednegoj garbırba

Поэтому молитесь ему таким образом

antınasǝnedne-gojgarbır-ba
тотдлятак-образмолиться-2PL

2. e ruaŋ lıŋǝn aɖakʊtınǝn ʊalen

О, отец наш, пребывающий в раю

eruaŋlıŋ-ǝna-ɖakʊ-tın-ǝnʊa-len
VOCрайLOC-DEFDEF-находиться-NPST-DEFотец-1PL

3. anımnǝm mǝriɖɖǝm ɖeetı

Да будет имя твое свято

anım-nǝmmǝriɖ-ɖǝmɖe-etı
имя-2SGсвятой-ADJбыть-IMP_III.3SG

4. radʒamnǝm jırajetı

Да придет твое царство

radʒam-nǝmjıraj-etı
царство-2PLприйти-IMP_I.3SG

5. eŋale ruaŋ lıŋǝn ettǝle oɽar lıŋǝn iɖsɯmnǝm odʒorajetı

Пусть исполняется твоя воля как в раю, так и в миру

eŋaleruaŋlıŋ-ǝnettǝleoɽarlıŋ-ǝniɖsɯm-nǝmodʒoraj-etı
какрайLOC-DEFтакмирLOC-DEFволя-2SGисполняться-IMP_III.3SG

6. nǝmi sǝnajsajlen agǝnagan tyjlen

Дай нам сегодня еды по нашим потребностям

nǝmisǝnajsaj-lena-gǝnaga-ntyj-len
сегодняпотребность-1PLDEF-еда-DEFдать-IMP.2SG/1PL.EXCL

7. eŋale ǝbersıtalendʒi amǝnɖrandʒi anlen atǝbmaɖtaj

Как мы прощаем людей, которые грешат против нас

eŋaleǝb-ersıta-len-dʒia-mǝnɖra-n-dʒianlena-tǝbmaɖ-taj
какCAUS-быть_греху-1PL-PLDEF-человек-DEF-PLмы1PL.EXCL-простить-NPST_I.1PL.EXCL

8. ettele ersılen tǝbmaɖlen

Так и наши грехи прости нам

etteleersı-lentǝbmaɖ-len
такгрех-1PLпростить-IMP.2SG/1PL.EXCL

9. tǝnuŋdʒıŋban aǝbandʒıŋɖoŋlen bıɳɖo elɖagıban sǝrıŋ rǝblen

Не приведи нас к падению, но спаси нас от дурного

t<ǝn>uŋ-dʒıŋ-ba-na-ǝb-andʒıŋ-ɖoŋlenbıɳɖoelɖa-gı-ba-nsǝrıŋrǝb-len
<NMNL>рухнуть-нога-LOC-DEF1PL.EXCL-CAUS-гулять-IMP.2SG/1PL.EXCLноотвратительный-подобно-LOC-DEFABLспасти-IMP.2SG/1PL.EXCL

10. itın asǝn gamlenɖen radʒamǝn rǝnǝbtin gǝnʊgʊ pǝnǝmeŋǝn

Поэтому на самом деле царство, сила и великая слава

itınasǝngam-lenɖenradʒam-ǝnrǝnǝbti-ngǝnʊgʊpǝnǝmeŋ-ǝn
чтодлясказать-COND_I.2/3SGцарство-DEFсила-DEFвеликийслава-DEF

11. taɽa ǝjǝm Amǝnatı Amen

И сейчас, и во время — Твои. Аминь.

taɽaǝjǝmAmǝn-atıAmen
сейчасвремяты-именноАминь