30.03.2020

Гимн Раме

Вишвахинду (неоиндуисты) представляют собой среди сора религиозное меньшинство. Исторически индуизм не является прозелитической религией, так как принятое в нём деление людей на четыре варны (брахманы, кшатрии, вайшьи и шудры) не предполагает включение новых адептов лишь по признаку мировоззрения — происхождение является более важным признаком. Однако, согласно представлениям вишвахинду, индуизм являлся изначальной религией всей Индии и даже всего человечества, а следовательно, обращение представителей племени сора в индуизм является ничем иным, как возвращением их к религии предков. Вишвахинду сора не могут считаться брахманами, тем не менее, некоторые из них изучают санскритские тексты и в качестве пуджари проводят службы на санскрите в храмах вишвахинду. Однако существуют и тексты вишвахинду на языке сора. Их лексика и образность очевидно связаны с традицией баптистских текстов на сора, но композиция обнаруживает и черты дохристианской поэтики, принятой в традиционной анимистской культуре. Пуджари храма вишвахинду Гангадхар Сабар исполняет гимн Раме на языке сора.

1. amǝn na ʊalen amǝn na jaŋlen

Ты наш отец, ты наша мать

amǝnnaʊa-lenamǝnnajaŋ-len
тыEMPHотец-1PLтыEMPHмать-1PL

2. amǝn na kituŋlen amǝn na raɽab

Ты наш бог, ты наш господь

amǝnnakituŋ-lenamǝnnaraɽab
тыEMPHбог-1PLтыEMPHбог-1PL

3. amǝn na ruaŋǝn riaŋǝn amǝn na

Ты наш рай, ты наше небо

amǝnnaruaŋ-ǝnriaŋ-ǝnamǝnna
тыEMPHрай-DEFнебо-DEFтыEMPH

4. amǝn na gǝnurǝn raŋın amǝn na

Ты и дождь, и ветер

amǝnnagǝnur-ǝnraŋı-namǝnna
тыEMPHдождь-DEFветер-DEFтыEMPH

5. maŋbanǝm agarbırtınai anlen e kituŋ

Тебе мы молимся, о бог

maŋ-ba-nǝma-garbır-tınaianlenekituŋ
APUD.PRON-APUD-2SGNPST_II.1PL.EXCL-молиться-NPST_II.1PL.EXCмыVOCбог

6. jıŋbanǝm agarbırtınai anlen e ramo

У твоих ног мы молимся, о Рама

jıŋ-ba-nǝma-garbır-tınaianleneramo
нога.SHF-APUD-2SGNPST_II.1PL.EXCL-молиться-NPST_II.1PL.EXCмыVOCРама

7. baŋsa ɖakʊlen kən oɽar lıŋǝn

Сохрани нас благополучными в этом мире

baŋsaɖakʊ-lenkənoɽarlıŋ-ǝn
хорошийхранить.IMP-1PL.EXCLэтотмирLOC-DEF

8. suka ɖakʊlen kən jǝrjǝr lıŋǝn

Сохрани нас счастливыми в этом пространстве

suka ɖakʊ-lenkənjǝrjǝrlıŋ-ǝn
счастливыйхранить.IMP-1PL.EXCLэтотокрестностиLOC-DEF

9. ɖʊaiɳ sɯm sǝrıŋ sajɛmlen e kituŋ

Помоги нам, о господь

ɖʊaiɳsɯmsǝrıŋsajɛm-lenekituŋ
злойдух.SHFABLпомогать.IMP-1PL.EXCLVOCбог

10. ɖʊaiɳ mǝr sǝrıŋ batʃalen ɖa radʒa

Спаси нас от злого человека, о царь

ɖʊaiɳmǝrsǝrıŋbatʃa-lenɖaradʒa
злойчеловек.SHFABLспасти.IMP-1PL.EXCLINTERJ.SONGраджа