19.04.2024

Легенда про отношения племен гутоб и бонда

СУБТИТРЫ ВКЛЮЧАЮТСЯ ПРИ НАЖАТИИ ПРЯМОУГОЛЬНОЙ ИКОНКИ В НИЖНЕЙ ПАНЕЛИ ВИДЕО
ЯЗЫК СУБТИТРОВ МОЖНО ВЫБРАТЬ, НАЖАВ ИКОНКУ НАСТРОЕК
ЯзыкГутоб
ИнформантСония Баднаик
Место проживания информантад. Ханумаль (блок Ламтапут, округ Корапут)
ЗаписьА.С.Крылова, Е.А.Ренковская, Ханумаль, декабрь 2018, wav
РасшифровкаСония Баднаик, Е.А.Ренковская
ГлоссыЕ.А.Ренковская
Жанр текстаЛегенда о конфликте между гутоб и бонда

Сония из деревни Ханумаль рассказывает об имевшем место в прошлом конфликте между гутоб и бонда. Чтобы включить субтитры, нажмите на иконку в нижнем правом углу видео.

1. aktu besi din aktu ɖeŋ ɖugu ɖeʔna nainu uŋgom ɖeʔna

Раньше, много дней тому назад произошло, в нашей деревне…

aktu besidin aktu ɖeŋɖu-guɖeʔnanai-nuuŋgomɖeʔna
раньшемного деньраньшестатьAUX(быть)-MID.PSTQUOT1PL-GENдеревняQUOT

2. gutobnen buɽoŋ bonɖaʔnennu mɯiro biroɖ ɖugu

У гутоб с бонда было противостояние

gutob-nenbuɽoŋbonɖaʔ-nen-numɯirobiroɖɖu-gu
гутоб-PLсбонда-PL-GENодинпротивостояниебыть-MID.PST

3. tu bela maŋ ɖeŋgu ɖeʔna

В то время что произошло

tu  belamaŋɖeŋ-guɖeʔna
тотвремячтостать-MID.PSTQUOT

4. bonɖaʔnen itʃtʃa majnen itʃtʃare piŋsu majnen

Бонда приходили, когда хотели, они…

bonɖaʔ-nen  itʃtʃamajnenitʃtʃa-repiŋ-sumajnen
бонда-PLжелание3PLжелание-LOC (D)прийти-CVB3PL

5. gisiŋ gimeʔ lok lai sa

Кур, коз и людей, даже людей

gisiŋgimeʔloklaisa
курицакозачеловекACCтоже

6. pogpog tiŋtiŋ ɖeŋɖemnen ɖugu

Закалывали и стреляли

pog-pogtiŋ-tiŋɖeŋ-ɖem-nenɖu-gu
колоть-REDстрелять-REDделать-RED-3PLAUX(быть)-MID.PST

7. mator mɯiro din maŋ ɖeŋgu

Но однажды что произошло

mator  mɯirodin maŋɖeŋ-gu
ноодинденьчтостать-MID.PST

8. sobu loknen mɯiro ekoʈa ɖeŋgunen mɯiro misaigunen

Все люди собрались, вместе встретились

sobulok-nenmɯiroekoʈaɖeŋ-gu-nenmɯiromisai-gu-nen
все (D)человек-PLодинвместе (D)стать-MID.PST-3PLодинвстретиться-MID.PST-3PL

9. nai uraʔ itoʔ ɖuguna arɖema

Мы… так не пойдет

naiuraʔitoʔɖu-gu-naar-ɖem-a
1PLNEGтак, таким образомбыть-MID.PST-CONDNEG-стать-NPST

10. nai sa mɯiro ekoʈa ɖeŋguna etoŋnen lai araibar ɖeloŋ

Мы тоже если соберемся вместе, победим этих

nai  sa mɯiroekoʈaɖeŋ-gu-naetoŋ-nenlaiarai-barɖe-loŋ
мытожеодинвместестать-MID.PST-CONDэтот-PLACCпобедить(D)-INF(D)стать-MID.NPST

11. to itoʔ ɖeŋgusu majnen mɯiro din maŋ ɖemoʔnen

И так было, они однажды что сделали

to  itoʔɖeŋ-gu-sumajnenmɯirodin maŋɖem-oʔ-nen
тотак, таким образомстать-MID.PST-CVB3PLодиндень (D)чтоделать-ACT.PST-3PL

12. sobu lok uŋgomnu lok lejgunen

Все люди, деревенские люди сели

sobulokuŋgom-nuloklej-gu-nen
всечеловекдеревня-GENчеловексесть-MID.PST-3PL

13. mɯiro mitiŋg ɖemoʔnen mitiŋg ɖeŋgunu pore maŋ ɖeŋgu

Организовали собрание, после собрания что было

mɯiromitiŋgɖem-oʔ-nenmitiŋgɖeŋ-gu-nuporemaŋɖeŋ-gu
одинсобрание делать-ACT.PST-3PLсобраниестать-MID.PST-GENпосле (D)чтостать-MID.PST

14. sobu lok sarloŋgunen

Все люди поговорили

sobuloksarloŋ-gu-nen
всечеловекговорить-MID.PST-3PL

15. uraʔ bonɖaʔnen lai nai araibar ɖutu

Нет, нужно нам победить бонда

uraʔbonɖaʔ-nenlainaiarai-barɖutu
NEGбонда-PLACC1PLпобедить-INF(D)AUX(быть)-ACT.NPST

16. majnen onai eran bobtoŋ argoŋanen

Они нас не могут пугать

majneno-naieranb-ob-toŋar-goŋ-a-nen
3PLACC-1PLкакбояться-CAUS-боятьсяNEG-CAP-MID.NPST-3PL

17. tɯito ɖeŋgusu mɯiro din maŋ ɖeŋgunen ɖeʔna

После этого однажды что произошло

tɯitoɖeŋ-gu-sumɯirodinmaŋɖeŋ-gu-nenɖeʔna
такстать-MID.PST-CVBодиндень (D)чтостать-MID.PST-3PLQUOT

18. sobu lok sarloŋgusu maŋ ɖemoʔnen ɖutu

Когда все люди поговорили, что надо им сделать

sobuloksarloŋ-gu-sumaŋɖem-oʔ-nenɖutu
все человекговорить-MID.PST-CVBчтоделать-ACT.PST-3PLAUX(быть)-ACT.NPST

19. bonɖaʔnen lai ɖoŋ gutobnen boʔ mɯiro loɽai ɖeŋgu

У гутоб была битва с бонда

bonɖaʔ-nenlaiɖoŋgutob-nenboʔmɯiroloɽaiɖeŋ-gu
бонда-PLACCигутоб-PLLOCодинбитвастать-MID.PST

20. tu bela maŋ ɖemoʔnen

Тогда что сделали

tubelamaŋɖem-oʔ-nen
тотвремячтоделать-ACT.PST-3PL

21. gutobnen sobu loknen bonɖaʔnen lai buʔoʔsu

Гутоб всех людей бонда побили

gutob-nensobulok-nenbonɖaʔ-nenlaibuʔ-oʔ-su
гутоб-PLвсечеловек-PLбонда-PLACCбить-ACT.PST-CVB

22. mioʔ bonɖaʔnen lai arai beɖoʔnen

И так победили бонда

mioʔbonɖaʔ-nenlaiaraibeɖ-oʔ-nen
потомбонда-PLACCпобедитьAUX(давать)-ACT.PST-3PL

23. tu dine ɖiʔke bonɖaʔnen bonɖaʔnen kuruŋ ɖugunen

С того дня бонда живут у себя

tudineɖiʔkebonɖaʔ-nenbonɖaʔ-nenkuruŋɖu-gu-nen
тотденьABLбонда-PLбонда-PLсторонабыть-MID.PST-3PL

24. gutobnen kuruŋ ɖugusu

Гутоб живут у себя

gutob-nenkuruŋɖu-gu-su
гутоб-PLсторонабыть-MID.PST-CVB

25. aʔ dʒaʔko bonɖaʔnen neinu uŋgom beɖoʔ uinenni

По сей день бонда обходят нашу деревню

dʒaʔkobonɖaʔ-nennei-nuuŋgombeɖ-oʔui-nen-ni
теперьдо бонда-PL1PL-GENдеревняAUX(давать)-ACT.PSTидти-3PL-DUR

26. mator aktunu munaŋ kiro maro uraʔ

Но таких сражений, как раньше, больше нет

matoraktu-numunaŋkiromarouraʔ
нораньше-GENкак, подобносражениеECHONEG.COP

27. ki maŋ gisiŋ gimeʔ lai majnen tiŋoʔ tiŋi riŋriŋnen uraʔ

Но они больше не стреляют и не забирают кур и коз

kimaŋgisiŋgimeʔlaimajnentiŋ-oʔtiŋiriŋ-riŋ-nenuraʔ
QчтокурицакозаACC3PLстрелять-ACT.PSTECHOприносить-RED-3PLNEG

28. unɖoi ɖiʔke ɖeʔna enu dʒaɽibol majnen

С тех пор, когда они

unɖoiɖiʔkeɖeʔnaenudʒaɽi-bolmajnen
когдаABLQUOTэтокогда (относит.)3PL

29. gutob ɖoŋ bonɖaʔnennu bitre loɽai ɖemoʔnen

Гутоб и бонда подрались

gutobɖoŋbonɖaʔ-nen-nubitreloɽaiɖem-oʔ-nen
гутобибонда-PL-GENмежду (D)ссораделать-ACT.PST-3PL

30. tu dine ɖiʔke bonɖaʔnen kuruŋ bonɖaʔnen ɖugu

С того дня бонда живут у себя

tudineɖiʔkebonɖaʔ-nenkuruŋbonɖaʔ-nenɖu-gu
тотденьABLбонда-PLсторонабонда-PLбыть-MID.PST

31. gutobnen kuruŋ gutobnen ɖugunen

Гутоб живут у себя

gutob-nenkuruŋgutob-nenɖu-gu-nen
гутоб-PLсторонагутоб-PLбыть-MID.PST-3PL

32. mator aʔ tɯito kitʃi asuviɖha ɖeŋɖem uraʔ

Но теперь никаких неудобств нет

matortɯitokitʃiasuviɖhaɖeŋ-ɖemuraʔ
нотеперьтакчто-тонеудобстводелать-REDNEG