CLICK SETTINGS ICON TO CHOOSE THE SUBTITLE LANGUAGE
| Language | Gutob |
| Speaker | Sonia Badnaik |
| Place of residence | Hanumal village, Lamtaput block, Koraput district |
| Recording | A. Krylova, E. Renkovskaya, Hanumal, December 2018, wav |
| Translation | Sonia Badnaik, A. Krylova |
| Glosses | E. Renkovskaya |
| Genre | Narrative on traditional activities |
Sonia, a Gutob speaker from Hanumal, tells about construction of a traditional bamboo bow, which is the most favorite sportive and hunting tool of Gutob youths.
1. enu actually nejnu gutob boʔ nej eken onbak ɖiʔtonej
We Gutob call it bow
| enu | actually | nej-nu | gutob | boʔ | nej | eken | onbak | ɖiʔ-to-nej |
| it | we-GEN | Gutob | LOC | we | it | bow | speak-HAB-1PL |
2. mioʔ aʔal bon ɖiʔke riŋtonej
we bring bamboo from the forest
| mioʔ | aʔal | bon | ɖiʔke | riŋ-to-nej |
| well | bamboo | forest | ABL | bring-HAB-1PL |
3. bon ɖiʔke riŋoʔnu pore
after bringing from the forest
| bon | ɖiʔke | riŋ-oʔ-nu | pore |
| forest | ABL | bring-ACT.PST-GEN | after |
4. eken maŋ ɖemtonej lunaʔ buɽoŋ laʔtonej lunaʔ buɽoŋ laoʔsu
What do we do? We whittle it with an axe, after whittling with an axe
| eken | maŋ | ɖem-to-nej | lunaʔ | buɽoŋ | laʔ-to-nej | lunaʔ | buɽoŋ | la-oʔ-su |
| it | what | do-HAB-1PL | axe | COMIT | whittle-HAB-1PL | axe | COMIT | whittle-ACT.PST-CVB |
5. tιrgi oriŋ buɽoŋ saiz ɖemoʔ oleʔtonej
then we make the proper size with a sickle, we fit it up
| tιrgi | oriŋ | buɽoŋ | saiz (size) | ɖem-oʔ | o-leʔ-to-nej |
| then | sickle | COMIT | size | make-ACT.PST | CAUS-sit-HAB-1PL |
6. oleʔnu pore poti lai sa (je…) aʔal ɖiʔke o
after fitting it up a bowstring made also of bamboo
| o-leʔ-nu | pore | poti | lai | sa | (je…) | aʔal | ɖiʔke | o |
| CAUS-sit-GEN | after | bowstring (D) | ACC | also | bamboo | ABL | also |
7. eken soru ɖemoʔsu patla ɖemoʔsu eken (ne) oleʔoʔsu mioʔ torek
We make it thin and slim, after fitting it up too, once
| eken | soru | ɖem-oʔ-su | patla | ɖem-oʔ-su | eken (ne) | oleʔ-oʔ-su | mioʔ | torek |
| this | thin (D) | make-PST-CVB | slim | make-PST-CVB | this | CAUS-sit-ACT.PST-CVB | well | once |
8. maŋ ɖemtonej orɖi gortonej orɖi goroʔsu eken
What do we do? We make a circular cut, and after cutting
| maŋ | ɖem-to-nej | orɖi | gor-to-nej | orɖi | gor-oʔ-su | eken |
| What | do-HAB-1PL | ring | scratch-HAB-1PL | ring | scratch-ACT.PST-CVB | this |
9. geʔ buɽoŋ toltonej
we tie it with a rope
| geʔ | buɽoŋ | tol-to-nej |
| rope | COMIT | tie-HAB-1PL |
10. toloʔnu pore enu poti ɖeŋgu mioʔ enu
after tying it becomes bowstring
| tol-oʔ-nu | pore | enu | poti | ɖeŋ-gu | mioʔ | enu |
| tie-PST-GEN | after | this | bowstring | become-MID.PST | well | this |
11. pura onbak tijar ɖeŋgu ui
The whole bow is ready
| pura | onbak | tijar | ɖeŋ-gu | ui |
| whole (D) | bow | ready (D) | become-MID.PST | AUX (go) |
12. (un ta) tunu pore maŋ ɖemtonej mioʔ mɯiroʔ enu sa
After that, what do we do? This one also
| (un ta) | tu-nu | pore | maŋ | ɖem-to-nej | mioʔ | mɯiroʔ | enu | sa |
| that | after | what | do-HAB-1PL | well | one | this | also |
13. oʔom ɖiʔtonej eken oʔom ɖiʔtonej
We call it arrow, call it arrow
| oʔom | ɖiʔ-to-nej | eken | oʔom | ɖiʔ-to-nej |
| arrow | say-HAB-1PL | this | arrow | say-HAB-1PL |
14. tu eken maŋ ɖiʔtonej enu miʔenka aʔal miʔenka tu
What do we call? It is a little bamboo, a little one
| tu | eken | maŋ | ɖiʔ-to-nej | enu | miʔen-ka | aʔal | miʔen-ka | tu |
| that | this | what | say-HAB-1PL | this | little-EMPH | bamboo | little-EMPH | that |
15. khari lai riŋoʔsu eken baŋti tiŋti ɖuguna sa
We bring sticks, even if they are hooked
| khari | lai | riŋ-oʔ-su | eken | baŋti | tiŋti | ɖu-gu-na | sa |
| stick | ACC | bring-ACT.PST-CVB | this | hooked | RED | be-MID.PST-COND | also |
16. suŋol lagasu sekasu
making fire, kilning it
| suŋol | laga-su | seka-su |
| fire | make-CVB | kiln-CVB |
17. ɖon igtaŋ lagasu sekasu siɖha ɖemtonej siɖha ɖemoʔnu pore
After adding manure we kiln it and make it straight. After making straight
| ɖon | igtaŋ | laga-su | seka-su | siɖha | ɖem-to-nej | siɖha | ɖem-oʔ-nu | pore |
| and | manure | add-CVB | kiln-CVB | straight | make-HAB-1PL | straight | make-ACT.PST-GEN | after |
18. e oʔom lai maŋ ɖemtonej suŋol boʔ gegeboʔsu bobluoʔsu
What do we do with this arrow? We kiln it in fire, prepare it
| e | oʔom | lai | maŋ | ɖem-to-nej | suŋol | boʔ | ge-geb-oʔ-su | b-ob-lu-oʔ-su |
| this | arrow | ACC | what | do-HAB-1PL | fire | LOC | kiln-RED-ACT.PST-CVB | prepare-CAUS-prepare-ACT.PST-CVB |
19. eken beɖeitonej beɖeioʔnu pore
We gouge a hole, after gouging a hole
| eken | beɖei-to-nej | beɖei-oʔ-nu | pore |
| this | gouge_a_hole-HAB-1PL | gouge_a_hole-ACT.PST-GEN | after |
20. soman beɖeigunu pore nej maŋ ɖemtonej
after gouging equal holes, what do we do?
| soman | beɖei-gu-nu | pore | nej | maŋ | ɖem-to-nej |
| same | gouge_a_hole-MID.PST-GEN | after | we | what | do-HAB-1PL |
21. kosa ɖiʔoʔsu mɯiroʔ bon boʔ mileito
So-called silk fiber is sometimes found in the forest
| kosa | ɖiʔ-oʔ-su | mɯiroʔ | bon | boʔ | milei-to |
| silk_fiber | say-ACT.PST-CVB | one | forest | LOC | meet-HAB |
22. tu kosanu o geʔ boʔ eken pura ɖemoʔsu
We entirely make that silk fiber on that rope
| tu | kosa-nu | o | geʔ | boʔ | eken | pura | ɖem-oʔ-su |
| that | silk_fiber-GEN | that | rope | LOC | that | whole | make-ACT.PST-CVB |
23. oʔom lai bonatonej bonanu pore
We make an arrow, after making
| oʔom | lai | bona-to-nej | bona-nu | pore |
| arrow | ACC | make(D)-HAB-1PL | makeD)-GEN | after |
24. tιrgi kuruŋ siɖha arija ɖesu eken maŋ ɖemtonej
Then, till it becomes straight, what do we do?
| tιrgi | kuruŋ | siɖha | ar-ij-a | ɖe-su | eken | maŋ | ɖem-to-nej |
| later | side | straight | NEG-go-NEG.NPST | become-CVB | this | what | do-HAB-1PL |
25. munjur bile uraʔna gisiŋ bile buɽoŋ pateitonej
we fletch it with a peacock feather, or if we don’t have it, then a hen feather
| munjur | bile | uraʔ-na | gisiŋ | bile | buɽoŋ | patei-to-nej |
| peacock | feather | NEG.COP-COND | hen | feather | COMIT | fletch-HAB-1PL |
26. pateioʔsu eken pura puri babre oʔom tijar ɖemtonej
After fletching, we finish the whole arrow
| patei-oʔ-su | eken | pura | puri | bab-re | oʔom | tijar | ɖem-to-nej |
| fletch-ACT.PST-CVB | this | all | whole | way-LOC(D) | arrow | ready (D) | make-HAB-1PL |
27. oʔom tijar ɖemoʔ maŋta tιrgi maŋ ɖemtonej eken
We finish the arrow, what do we do later?
| oʔom | tijar | ɖem-oʔ | maŋta | tιrgi | maŋ | ɖem-to-nej | eken |
| arrow | ready | do-ACT.PST | what | after | what | do-HAB-1PL | this |
28. maŋta tiŋtiŋ ɖeʔna juz (use) ɖemtonej nej
We use it for shooting
| maŋta | tiŋ-tiŋ | ɖeʔna | juz (use) | ɖem-to-nej | nej |
| what | shoot-RED | QUOT | use (E) | do-HAB-1PL | we |
29. itoʔ ɖemosu juz (use) ɖemtonej eken tιrgi
We make it this way, and then use it
| itoʔ | ɖemo-su | juz (use) | ɖem-to-nej | eken | tιrgi |
| this_way | do-CVB | use | do-HAB-1PL | this | later |

