21.11.2024

Гимн Раме

СУБТИТРЫ ВКЛЮЧАЮТСЯ ПРИ НАЖАТИИ ПРЯМОУГОЛЬНОЙ ИКОНКИ СУБТИТРОВ В НИЖНЕЙ ПАНЕЛИ ВИДЕО
ЯЗЫК СУБТИТРОВ МОЖНО ВЫБРАТЬ, НАЖАВ ИКОНКУ НАСТРОЕК
ЯзыкСора
ИнформантГангадхар Сабар
Место проживания информантад. Лимарсинг, Марлаба, Раягада, Гаджапати
ЗаписьА.С.Крылова, Е.А.Ренковская, Парлакхемунди, ноябрь 2017, wav
РасшифровкаСринивас Гоманго, Е.А.Ренковская
ГлоссыЕ.А.Ренковская
Жанр текстаИндуистский гимн. Исполняется прихожанами храма вишвахинду, не знакомыми с санскритом

Вишвахинду (неоиндуисты) представляют собой среди сора религиозное меньшинство. Исторически индуизм не является прозелитической религией, так как принятое в нём деление людей на четыре варны (брахманы, кшатрии, вайшьи и шудры) не предполагает включение новых адептов лишь по признаку мировоззрения — происхождение является более важным признаком. Однако, согласно представлениям вишвахинду, индуизм являлся изначальной религией всей Индии и даже всего человечества, а следовательно, обращение представителей племени сора в индуизм является ничем иным, как возвращением их к религии предков. Вишвахинду сора не могут считаться брахманами, тем не менее, некоторые из них изучают санскритские тексты и в качестве пуджари проводят службы на санскрите в храмах вишвахинду. Однако существуют и тексты вишвахинду на языке сора. Их лексика и образность очевидно связаны с традицией баптистских текстов на сора, но композиция обнаруживает и черты дохристианской поэтики, принятой в традиционной анимистской культуре. Пуджари храма вишвахинду Гангадхар Сабар исполняет гимн Раме на языке сора.

1. amǝn na ʊalen amǝn na jaŋlen

Ты наш отец, ты наша мать

amǝnnaʊa-lenamǝnnajaŋ-len
тыEMPHотец-1PLтыEMPHмать-1PL

2. amǝn na kituŋlen amǝn na raɽab

Ты наш бог, ты наш господь

amǝnnakituŋ-lenamǝnnaraɽab
тыEMPHбог-1PLтыEMPHбог-1PL

3. amǝn na ruaŋǝn riaŋǝn amǝn na

Ты рай, ты небо

amǝnnaruaŋ-ǝnriaŋ-ǝnamǝnna
тыEMPHрай-DEFнебо-DEFтыEMPH

4. amǝn na gǝnurǝn raŋın amǝn na

Ты дождь, ты ветер

amǝnnagǝnur-ǝnraŋı-namǝnna
тыEMPHдождь-DEFветер-DEFтыEMPH

5. maŋbanǝm agarbırtınai anlen e kituŋ

Тебе мы молимся, о бог

maŋ-ba-nǝma-gǝrbır-tınaianlenekituŋ
APUD.PRON-APUD-2SGNPST_II.1PL.EXCL-молиться-NPST_II.1PL.EXCмыVOCбог

6. jıŋbanǝm agarbırtınai anlen e ramo

У твоих ног мы молимся, о Рама

jıŋ-ba-nǝma-gǝrbır-tınaianleneramo
нога.SHF-APUD-2SGNPST_II.1PL.EXCL-молиться-NPST_II.1PL.EXCмыVOCРама

7. baŋsa ɖakʊlen kən oɽar lıŋǝn

Сохрани нас благополучными в этом мире

baŋsaɖakʊ-lenkənoɽarlıŋ-ǝn
хорошийхранить.IMP-1PL.EXCLэтотмирLOC-DEF

8. suka ɖakʊlen kən jǝrjǝr lıŋǝn

Сохрани нас счастливыми в этом пространстве

suka ɖakʊ-lenkənjǝrjǝrlıŋ-ǝn
счастливыйхранить.IMP-1PL.EXCLэтотокрестностиLOC-DEF

9. ɖʊaiɳ sɯm sǝrıŋ sajɛmlen e kituŋ

Помоги нам в борьбе со злым духом, о, господь

ɖʊaiɳsɯmsǝrıŋsajɛm-lenekituŋ
злойдух.SHFABLпомогать.IMP-1PL.EXCLVOCбог

10. ɖʊaiɳ mǝr sǝrıŋ batʃalen ɖa radʒa

Спаси нас от злого человека, о, царь

ɖʊaiɳmǝrsǝrıŋbatʃa-lenɖaradʒa
злойчеловек.SHFABLспасти.IMP-1PL.EXCLINTERJ.SONGраджа