ЯЗЫК СУБТИТРОВ МОЖНО ВЫБРАТЬ, НАЖАВ ИКОНКУ НАСТРОЕК
| Язык | Сора |
| Информант | Сринивас Гоманго |
| Место проживания информанта | д. Байлападар, Керданга, Гаджапати |
| Запись | А.С. Крылова, И.В. Самарина, Бхубанешвар, февраль 2016, wav |
| Расшифровка | Сринивас Гоманго, Е.А. Ренковская |
| Глоссы | Е.А.Ренковская |
| Жанр текста | Импровизация, текст, созданный в момент исполнения. Посвящён приезду А.С. Крыловой в Ориссу, построен с использованием формул традиционной свадебной песни сора. |
Импровизации по самым разнообразным поводам — важнейшая часть традиционной народной культуры всех корапутских мунда. Первый случай нашего знакомства с этим жанром был настолько спонтанным и неожиданным, что мы не успели записать видео. Наш информант, собиратель и исполнитель фольклора сора Сринивас Гоманго исполнил эту импровизацию в перерыве при записи лексической анкеты в г. Бхубанешвар. Вместо видео в качестве фона для субтитров использована фреска Сриниваса Гоманго, элемент росписи в стиле идитталь стен университета Центурион.
1. laŋgi ıjlaj ɖuŋne amǝn la
Красавица, ты собралась войти
| laŋgi | ıj-laj | ɖuŋ-ne | amǝn | la |
| красавица | идти-CVB.DIR.ALL | войти-SER.MOV | ты | INTERJ.SONG |
2. tyrmaŋ ıjlaj rǝŋne amǝn la
Ягодка, ты собралась остановиться
| tyrmaŋ | ıj-laj | rǝŋ-ne | amǝn | la |
| ягодка | идти-CVB.DIR.ALL | остановиться-SER.MOV | ты | INTERJ.SONG |
3. laŋgi ıjlaj ɖuŋne amǝn la
Красавица, ты собралась войти
| laŋgi | ıj-laj | ɖuŋ-ne | amǝn | la |
| красавица | идти-CVB.DIR.ALL | войти-SER.MOV | ты | INTERJ.SONG |
4. sǝrso ǝran gumma balen jaŋ
В нашу времянку в поле горчицы
| sǝrso | ǝra-n | gumma | ba-len | jaŋ |
| горчица | дерево-DEF | времянка | APUD-1PL.EXCL | мать.INTERJ.SONG |
5. rǝsi ǝran gumma balen jaŋ
В нашу времянку в поле кунжута
| rǝsi | ǝra-n | gumma | ba-len | jaŋ |
| кунжут | дерево-DEF | времянка | APUD-1PL.EXCL | мать.INTERJ.SONG |
6. sǝrso ǝran gumma balen jaŋ
В нашу времянку в поле горчицы
| sǝrso | ǝra-n | gumma | ba-len | jaŋ |
| горчица | дерево-DEF | времянка | APUD-1PL.EXCL | мать.INTERJ.SONG |
7. rǝsi ǝran gumma balen jaŋ
В нашу времянку в поле кунжута
| rǝsi | ǝra-n | gumma | ba-len | jaŋ |
| кунжут | дерево-DEF | времянка | APUD-1PL.EXCL | мать.INTERJ.SONG |
8. laŋgi mɔnanǝm po ıɖelı
Красавица, понравились ли тебе
| laŋgi | mɔna-nǝm | po | ı-ɖe-lı |
| красавица | сознание-2SG | Q | DIR.ABL-быть-PST_III.3SG |
9. tyrmaŋ dʒıʔınǝm po ıɖelı
Ягодка, пришлись ли тебе по сердцу
| tyrmaŋ | dʒıʔı-nǝm | po | ı-ɖe-lı |
| ягодка | сердце-2SG | Q | DIR.ABL-быть-PST_III.3SG |
10. laŋgi mɔnanǝm po ıɖelı
Красавица, понравились ли тебе
| laŋgi | mɔna-nǝm | po | ı-ɖe-lı |
| красавица | сознание-2SG | Q | DIR.ABL-быть-PST_III.3SG |
11. ednegoj sorandʒi aɖoʔŋ
Такие сора
| edne-goj | sora-n-dʒi | aɖoʔŋ |
| так-образ | сора-DEF-PL | ACC |
12. ednegoj sora mǝrǝndʒi
Такие люди сора
| edne-goj | sora | mǝr-ǝn-dʒi |
| так-образ | сора | человек.SHF-DEF-PL |
13. ednegoj sorandʒi aɖoʔŋ
Такие сора
| edne-goj | sora-n-dʒi | aɖoʔŋ |
| так-образ | сора-DEF-PL | ACC |
14. ednegoj sora mǝrǝndʒi
Такие люди сора
| edne-goj | sora | mǝr-ǝn-dʒi |
| так-образ | сора | человек.SHF-DEF-PL |
15. laŋgi ɖısanǝm gamlabınɖen
Красавица, твоя страна, если сказать
| laŋgi | ɖısa-nǝm | gam-labınɖen |
| красавица | страна-2SG | сказать-COND.1PL.INCL |
16. tyrmaŋ gordʒaŋnǝm gamlabınɖen
Ягодка, твоя родина, если сказать
| tyrmaŋ | gordʒaŋ-nǝm | gam-labınɖen |
| ягодка | деревня-2SG | сказать-COND.1PL.INCL |
17. laŋgi ɖısanǝm gamlabınɖen
Красавица, твоя страна, если сказать
| laŋgi | ɖısa-nǝm | gam-labınɖen |
| красавица | страна-2SG | сказать-COND.1PL.INCL |
18. asaju ɖısan tym aɖakʊn
Очень холодная страна
| a-saju | ɖısa-n | tym | a-ɖakʊ-n |
| DEF-холодный | страна-DEF | полностью | DEF-иметься-DEF |
19. gǝnruʔur ɖısan tym aɖakʊn
Очень плодородная страна
| gǝnruʔur | ɖısa-n | tym | a-ɖakʊ-n |
| плодородный | страна-DEF | полностью | DEF-иметься-DEF |
20. manreŋna ɖısan tym aɖakʊn
Очень жизнепригодная страна
| manreŋna | ɖısa-n | tym | a-ɖakʊ-n |
| жизнепригодный | страна-DEF | полностью | DEF-иметься-DEF |
21. jǝnrıʔıɖ ɖısan tym aɖakʊn
Очень изобильная страна
| jǝnrıʔıɖ | ɖısa-n | tym | a-ɖakʊ-n |
| изобильный | страна-DEF | полностью | DEF-иметься-DEF |
22. laŋgi ıjlaj ɖuŋne
Красавица, ты собралась войти
| laŋgi | ıj-laj | ɖuŋ-ne |
| красавица | идти-CVB.DIR.ALL | выйти-SUBJ_II.2SG |

