27.05.2020

Рассказ о праздниках в месяце Чайтра

СУБТИТРЫ ВКЛЮЧАЮТСЯ ПРИ НАЖАТИИ ПРЯМОУГОЛЬНОЙ ИКОНКИ В НИЖНЕЙ ПАНЕЛИ ВИДЕО
ЯЗЫК СУБТИТРОВ МОЖНО ВЫБРАТЬ, НАЖАВ ИКОНКУ НАСТРОЕК
ЯзыкГутоб
ИнформантСукоро Сиса
Место проживания информантад. Гуталпада, блок Ламтапут, округ Корапут
ЗаписьА.С.Крылова, Е.А.Ренковская, Гуталпада, декабрь 2018, wav
РасшифровкаЕ.А.Ренковская
ГлоссыЕ.А.Ренковская
Жанр текстаРассказ о традиционном празднике

1. se… pastu ɖemto set set arke mɯiro piŋguni
Сначала приходит месяц Чайтра

se… pastu ɖem-to set set arke mɯiropiŋ-guni
(фальстарт)первый (E)делать-HAB.3SGЧайтраЧайтрамесяцодинприйти-MID.PROG

2. ɖeʔna set arke boʔ
В том месяце Чайтра

ɖeʔna set arke boʔ
QUOTЧайтрамесяцLOC

3. aktu ɖemtonen dʒatra
Сначала проводят ярмарку

aktu ɖem-to-nendʒatra
раньшеделать-HAB-3PLярмарка

4. dʒatra ɖemoʔnu arko ɖo.. ɖine mioʔ porob
На следующий день после ярмарки уже праздник

dʒatraɖem-oʔ-nu arko ɖo.. ɖine mioʔ   porob
ярмаркаделать-ACT.PST-GENследующий(фальстарт)деньвотпраздник

5. porob ɖemoʔna tu ɖine sobu gisiŋ goʔtonen
Когда празднуют, в тот день режут кур

porob ɖem-oʔ-na tu ɖine sobu gisiŋ goʔ-to-nen
праздникделать-ACT.PST-CONDтот деньвсекурицарезать-HAB-3PL

6. su boɖuŋ porob ɖemtonen
Потом вместе празднуют

su boɖuŋporob ɖem-to-nen
потомвместепраздникделать-HAB-3PL

7. porob ɖemoʔsu tu tu ɖiʔke tu ɖine sa
Праздник устраивают, после этого в тот день

porob ɖem-oʔ-su tu tu ɖiʔke tu ɖine  sa
праздникделать-ACT.PST-CVBтот тот ABLтот деньтоже

8. begi lai li arsumnen soman
Сразу еду не едят

begi lai li ar-sum-nen soman
быстровареный рисECHONEG.ACT.NPST-есть-3PLтакже

9. gontek ki ɖwita boʔ lai sumtonen
В час или два едят еду

gontek ki ɖwita boʔlai sum-to-nen
один (D)илидва (D)LOCвареный рисесть-HAB-3PL

10. titoʔ ɖeŋgusu tu tu ɖine muson bekar ɖutu
Так, в тот день один день ничего не делают

titoʔɖeŋ-gu-su tu tu ɖine muson bekar ɖutu 
таким образомстать-MID.PSTтот тот деньодин деньбез делаCOP.NPST

11. mioʔ arko ɖine
А на следующий день

mioʔ   arko ɖine
вотследующийдень

12. tiŋri beʈ ɖeŋsu ɖutu tiŋri beʈ boʔ soman
Малая охота бывает, на малую охоту также

tiŋri beʈɖeŋ-su ɖutu tiŋri beʈboʔsoman
малыйохота (D)стать-CVBCOP.NPSTмалыйохота LOCтакже

13. nonɖib nonɖib bela boʔ guʔŋ turtonen
В вечернее время выходят на охоту

nonɖibnonɖib bela boʔguʔŋ tur-to-nen
вечервечервремяLOCохотавыходить-HAB-3PL

14. guʔŋ turguna maŋta sa ɖoroʔ ɖeʔna
Когда выходят на охоту и кого угодно убивают

guʔŋ tur-gu-na maŋta sa ɖor-oʔɖeʔna
охотавыходить-MID.PST-CONDчто-тотожеубить-ACT.PSTCOND

15. piɽiʔ ki giliʔ ki suluʔ ki gibiʔ ki
Птица ли это, заяц ли, олень ли, свинья ли

piɽiʔki giliʔki suluʔkigibiʔki
птицаилизаяцилиоленьилисвиньяили

16. maŋta sa tiŋoʔ ɖeʔna aʔseroʔsu riŋtonen
Когда кого бы то ни было застрелили, то торжественно приносят

maŋta sa tiŋ-oʔɖeʔnaaʔser-oʔ-su riŋ-to-nen
что-тотожестрелять-ACT.PSTCONDприветствовать-ACT.PST-CVBприносить-HAB-3PL

17. aʔseroʔsu riŋoʔsu
Торжественно принеся

aʔser-oʔ-su riŋ-oʔ-su  
приветствовать-ACT.PST-CVBпринести-ACT.PST-CVB

18. mioʔ soɖor boʔ riŋoʔ boŋoʔ beʔtonen
Принеся в центр деревни, положив, отдают

mioʔ   soɖor boʔriŋ-oʔ boŋ-oʔ beʔ-to-nen
вотцентр деревниLOCприносить-CVBкласть-CVBдавать-HAB-3PL

19. tenu sekonɖ porob ɖeŋgu
Это был второй праздник

tenu seconɖ porob ɖeŋ-gu
тотдругой (E)праздникстать-MID.PST

20. mioʔ aru aru ɖine mioʔ boɽ beʈ ɖemtonen
На другой день устраивают большую охоту

mioʔ   aruaru ɖine mioʔ   boɽbeʈɖem-to-nen
вотдругойдругойденьвотбольшойохота делать-HAB-3PL

21. boɽ beʈ ɖina to oɖik sarɖa besi suloŋ suloŋ uitonen
В день большой охоты все радуются, очень далеко уходят

boɽbeʈɖina to oɖik sarɖa besi suloŋ suloŋ ui-to-nen
большойохота деньEMPHмного (D)радостьмногодалекодалекоидти-HAB-3PL

22. mioʔ oɖik gibiʔ gala lo oɖik sa
Свиней и прочего много

mioʔ   oɖikgibiʔgalalo oɖiksa
вотмногосвиньяECHOEMPHмноготоже

23. aram ɖemoʔ altonen
Начинают ходить (в поисках добычи)

aram ɖem-oʔ  al-to-nen
началоделать-ACT.PSTстранствовать-HAB-3PL

24. joɖi gibiʔ ki maŋta tiŋoʔ ɖeʔna tu ɖine bahut sarɖa
Если свинью или кого-то подобного застрелили, в тот день очень радуются

joɖi gibiʔki maŋta tiŋ-oʔɖeʔna tu ɖine bahut sarɖa
если (D)свиньяиличто-тострелять-ACT.PSTCONDтотденьоченьрадость

25. kinɖiŋ riŋtonen pineʔ riŋtonen
Большие барабаны приносят, флейты приносят

kinɖiŋ riŋ-to-nen pineʔriŋ-to-nen 
большой барабанприносить-HAB-3PLфлейтаприносить-HAB-3PL

26. sobu riŋoʔsu badʒa baɖ ɖemoʔsu
Все приносят, играют на инструментах

sobu riŋ-oʔ-su badʒa baɖ ɖem-oʔ-su
всеприносить-HAB-CVBигра на инструментахECHO.игра на барабанеделать-ACT.PST-CVB

27. ɖeŋ boʔ riŋoʔna soɖor boʔ riŋoʔ ɖeʔna
Когда приносят домой или в центр деревни

ɖeŋboʔriŋ-oʔ-na soɖor boʔriŋ-oʔɖeʔna 
домLOCприносить-ACT.PST-CONDцентр деревниLOCприносить-ACT.PSTCOND

28. besi meʔɖiŋ seser ɖemtonen
Много танцуют и поют

besi meʔɖiŋse-ser  ɖem-to-nen
многотанцеватьRED-петьделать-HAB-3PL

29. sara rati meɖiŋ seser ɖeŋgu naro arko ɖine goɽoʔ sumtonen
После того, как всю ночь поют и танцуют, на следующий день режут и едят

sara rati meɖiŋ se-ser  ɖeŋ-gu naro arko ɖine goɽ-oʔ sum-to-nen
весь  (D)ночь (D)танцеватьRED-петьстать-MID.PSTпослеследующийденьрезать-ACT.PSTесть-HAB-3PL

30. arko ɖine mioʔ tu ɖine sarejguna
На следующий день заканчивают

arko ɖinemioʔ   tu ɖine sarej-gu-na 
следующийденьвоттотденьзакончить-MID.PST-COND

31. arko ɖine mioʔ usoŋ mileigu ɖeʔna arko ɖine mioʔ uitonen
На следующий день, если вот сегодня добыли, то на следующий день опять идут

arko ɖine mioʔ   usoŋ milei-gu ɖeʔna arko ɖine mioʔ   ui-to-nen
следующийденьвотсегоднявстретиться-MID.PSTCONDследующийденьвотидти-HAB-3PL

32. mioʔ uina mioʔ riŋtonen
Опять идут и приносят

mioʔ   ui-na mioʔ   riŋ-to-nen 
вотидти-CONDвотприносить-HAB-3PL

33. ti… uni sa titoʔ ɖeŋgusu sarɖa ɖemtonen
И таким образом отмечают (праздник)

ti…unisa titoʔɖeŋ-gu-su sarɖa ɖem-to-nen
(фальстарт)тоттожетаким образомстать-MID.PSTрадостьделать-HAB-3PL

34. arko ɖine mioʔ tʃar ɖin boʔ soman
На следующий день, через четыре дня также

arko ɖine  mioʔ   tʃar ɖin boʔsoman
следующийденьвотчетыреденьLOCтакже

35. kiraŋ tiŋtonen
Валят хлопковое дерево

kiraŋ  tiŋ-to-nen
хлопковое деревовалить-HAB-3PL

36. kiraŋ tiŋtiŋ ɖeʔna eren ɖeʔna mɯiro kiraŋ sulob lai riŋoʔsu
Хлопковое дерево валят, как сказать, одно хлопковое дерево принеся

kiraŋ tiŋ-tiŋ ɖeʔna erenɖeʔna mɯirokiraŋ sulob lairiŋ-oʔ-su 
хлопковое деревовалить-REDQUOTкакQUOTодинхлопковое дереводеревоACCприносить-ACT.PST-CVB

37. omaj gareʔsu pudʒari omaj aktu biru ɖeŋto
Его устанавливают, сначала жрец проводит ритуал

o-majgareʔ-su pudʒari o-majaktu biru ɖeŋ-to
OBL-3SGустановить-CVBжрецOBL-3SGраньшеритуалделать-HAB-3PL

38. biru ɖemoʔ naro tirgi loknen sat ɖaŋ boʔ
После ритуала люди на семь расстояний

biru ɖem-oʔnaro tirgi    lok-nen satɖaŋ boʔ
ритуалделать-ACT.PSTпослепотомчеловек-PLсемь (D)расстояниеLOC

39. onbak ɖaŋ koteʔsu
Отмеряют расстояние для (стрельбы из) лука

onbakɖaŋ koteʔ-su
лукрасстояниеотмерить-CVB

40. koteʔ ɖeʔna unu sat ɖaŋ ɖeŋgu ɖeʔna u
Когда отмерят, и будет семь расстояний

koteʔɖeʔnaunusatɖaŋ ɖeŋ-guɖeʔna
отмеритьCONDтотсемьрасстояниеделать-MID.PSTCONDтот

41. u ɖiʔke tunongusu sob lok dʒurdʒar tiŋtonen
После этого все люди встают и помногу стреляют

ɖiʔke tunon-gu-su sob lok dʒur-dʒar tiŋ-to-nen
тотABLстоять-MID.PST-CVBвсечеловексильно-ECHOстрелять-HAB-3PL

42. tiŋoʔ ɖeʔna tiŋoʔ sarejguna mioʔ
После того, как стреляют и заканчивают стрелять

tiŋ-oʔ ɖeʔnatiŋ-oʔsarej-gu-na mioʔ   
стрелять-ACT.PSTCONDстрелять-ACT.PSTзакончить-MID.PST-CONDвот

43. tu kiraŋ sulob lai gonɖa gonɖa ɖemoʔ suŋtonen su
То хлопковое дерево делят на части и разбрасывают

tu kiraŋ sulob lai gonɖagonɖa ɖem-oʔsuŋ-to-nen su
тотхлопковое дереводеревоACCчасть (D)частьделать-ACT.PSTразбросать-HAB-3PLпотом

44. dʒatek biroŋ algunen ɖutu setki biroŋ lai na soboʔsu
По скольким горам ходили, все эти горы называя,

dʒatek biroŋ al-gu-nen ɖutu setki biroŋlaina  sob-oʔ-su
сколько горастранствовать-MID.PST-3PLCOP.NPSTстолькогораACCимядержать-ACT.PST-CVB

45. teteroʔ beʔtonen
Раздают

te-ter-oʔbeʔ-to-nen
RED-делить-ACT.PSTдавать-HAB-3PL

46. u ɖiʔke mioʔ arko ɖine
После того на следующий день

ɖiʔkemioʔ   arko  ɖine
тотABLвотследующийдень

47. tu kiraŋ tiŋoʔnu arko ɖine mioʔ ali ɖaʔ ɖeʔ suŋtonen
На следующий день после того, как стреляют в хлопковое дерево, распрыскивают священную воду

tu kiraŋ tiŋ-oʔ-nuarko ɖine mioʔ   ali ɖaʔɖeʔsuŋ-to-nen 
тотхлопковое деревострелять-ACT.PST-GENследующийденьвотбожествоводаQUOTразбросать-HAB-3PL

48. banɖi lai lok lai mɯiro jaga boʔ misaʔsu
Скотину, людей собирают в одном месте

banɖi lai lok lai mɯirojaga boʔmisaʔ-su
скотинаACCчеловекACCодинместоLOCсобрать-CVB

49. ɖaʔ unu pani pani pudʒari ɖeʔ ɖutu mɯ..
И вот той водой жрец

ɖaʔunu pani pani pudʒari ɖeʔɖutu mɯ..
водатотвода (D)водажрецQUOTCOP.NPSTфальстарт

50. tu pudʒari omaj biru biru ɖemoʔsu ɖaʔ sobu lai sisraʔsu
Тот жрец, проведя ритуал, ею всех опрыскивает

tu pudʒari o-majbiru biru ɖem-oʔ-suɖaʔsobu lai sisraʔ-su
тотжрецOBL-3SGритуалритуалделать-ACT.PST-CVBводавсеACCопрыскать-CVB

51. tu dʒa… ɖab olagnen mamaŋta riŋoʔnen ɖutu unu riŋoʔsu
Приносят листы травы дарбха или чтото подобное, и принеся их,

tu dʒa…ɖabolag-nen mamaŋta riŋ-oʔ-nen ɖutu unu riŋ-oʔ-su
тот фальстартдарбхалист-PLчто-топринести-ACT.PST-3PLCOP.NPSTтотпринести-ACT.PST-CVB

52. omɖi kuruŋ boŋoʔ beʔtonen
Кладут на срединной дороге

omɖikuruŋ boŋ-oʔ beʔ-to-nen
междудорогакласть-CVBдавать-HAB-3PL

53. arko ɖine ɖiʔke
Со следующего дня

arko ɖine ɖiʔke 
следующийденьABL

54. biroŋ goraʔ boʔ uitonen paiʈi ɖemoʔ sumtonen
Идут в горы, работают, едят

biroŋ goraʔboʔui-to-nen paiʈiɖem-oʔsum-to-nen
горасклонLOCидти-HAB-3PLработаделать-ACT.PSTесть-HAB-3PL