23.10.2020

Рассказ о празднике Пус

СУБТИТРЫ ВКЛЮЧАЮТСЯ ПРИ НАЖАТИИ ПРЯМОУГОЛЬНОЙ ИКОНКИ СУБТИТРОВ В НИЖНЕЙ ПАНЕЛИ ВИДЕО
ЯЗЫК СУБТИТРОВ МОЖНО ВЫБРАТЬ, НАЖАВ ИКОНКУ НАСТРОЕК
ЯзыкГутоб
ИнформантСукоро Сиса
Место проживания информантад. Гуталпада, блок Ламтапут, округ Корапут
ЗаписьА.С.Крылова, Е.А.Ренковская, Гуталпада, декабрь 2018, wav
РасшифровкаЕ.А.Ренковская
ГлоссыЕ.А.Ренковская
Жанр текстаРассказ о традиционном празднике

Сукоро Сиса, житель д. Гутальпада, рассказывает о ежегодном празднике урожая. Оранжевая одежда Сукоро — знак его принадлежности к религии Алекх. Адепты этой религии принимают участие в общедеревенских праздниках, однако соблюдают ограничения на приём алкогольных напитков и мясной пищи. Чтобы включить субтитры, нажмите иконку в нижней панели видео.

1. aktu portum ɖine gisiŋnen goʔtosu porob ɖemtonen

Раньше в прежние дни, когда праздновали праздник, то резали кур

aktu portum ɖine gisiŋ-nen goʔ-to-suporob ɖem-to-nen
раньшепрежнийденькурица-PLрезать-HAB-CVBпраздникделать-HAB-3PL

2. arko ɖine ɖiʔke moza porob

С завтрашнего дня следующий праздник

arko ɖine ɖiʔkemoza   porob 
следующийденьABLпромежуточный  (D)праздник

3. arko ɖin ɖiʔke tin ɖin boʔ maŋ burija irtonen

Со следующего дня три дня ходят за бурией

arko ɖin ɖiʔketin ɖin boʔmaŋburija ir-to-nen
следующийденьABLтриденьLOCчтобурияобходить-HAB-3PL

4. su burija ŋgom ɖen ɖen ɖen ɖen boʔ penɖom tola siɖtonen

Потом бурию в деревне….в каждом доме собирают рисовое пиво и семена махувы

su burija ŋgom ɖenɖenɖenɖenboʔpenɖomtola  siɖ-to-nen
потомбуриядеревнядомдомдомдомLOCрисовое пивосемена махувысобирать-HAB-3PL

5. mioʔ rukuk luɖoʔsu ɖabu luɖoʔsu soman last ɖine

В последний день также просят рис и деньги

mioʔ   rukuk luɖ-oʔ-su ɖabu luɖ-oʔ-su soman last ɖine
вотриспросить-ACT.PST-CVBденьгипросить-ACT.PST-CVBтакжепоследнийдень

6. tu burija rukuk lai ɖoŋ burija ɖabu lai soman boji ɖemoʔ sumtonen

Рис и деньги, собранные в качестве бурии, идут на праздничный ужин

tu burija rukuk laiɖoŋ burija ɖabu  laisoman boji ɖem-oʔsum-to-nen
тотбуриярисACCибурияденьгиACCтакжепраздничный ужин (D)делать-ACT.PSTесть-HAB-3PL

7. tirgi mioʔ mboʔ mboʔ uŋgomnu lok sa piŋtonen

Потом также приходят люди из какой-нибудь деревни

tirgi    mioʔ   mboʔ mboʔ uŋgom-nu lok sa piŋ-to-nen 
потомвотодинодиндеревня-GENлюдитожеприйти-HAB-3PL

8. modʒire modʒire burija luluʔ lai ɖeʔsu

Просить бурию

modʒi-re modʒi-reburija lu-luʔ laiɖeʔsu 
среди-LOC(D)среди-LOC(D)бурияпросить-RED/NMNLACCQUOT

9. burija luluʔnu lok lai sa omaj sarɖa ɖemoʔsu baitonen

Людей, просящих бурию, отпускают, осчастливив

burija lu-luʔ-nu lok laisa o-maj sarɖa ɖem-oʔ-su bai-to-nen
бурияпросить-RED-GENлюдиACCтожеOBL-3SGдовольныйделать-ACT.PST-CVBпосылать-HAB-3PL

10. ili penɖom salpuŋ loʔ rioʔsu beʔtonen

Им выносят вино, пальмовое вино, рисовое пиво

ili penɖom salpuŋ loʔri-oʔ-su beʔ-to-nen
винорисовое пивопальмовое винотуда (?)приносить-ACT.PST-CVBдавать-HAB-3PL

11. mioʔ ɖabu ɖibi ɖuguna ɖabu sa beʔtonen

И, если есть деньги, то дают деньги

mioʔ   ɖabu ɖibiɖu-gu-naɖabu sa beʔ-to-nen
вотденьгиECHOбыть-PST-CONDденьгитожедавать-HAB-3PL

12. batia sa beʔtonen omajnen ɖen boʔ ririŋ lai

И продукты дают, чтобы забрали домой

batia sa beʔ-to-neno-majnenɖenboʔri-riŋ  lai
продуктытожедавать-HAB-3PLOBL-3PLдомLOCприносить-RED/NMNLACC

13. mioʔ sumtonen setki mioʔ omajnen beʔtonen setki

Сколько они съедают, столько же им с собой дают

mioʔ   sum-to-nensetki mioʔ   o-majnenbeʔ-to-nensetki
вотесть-HAB-3PLстольковотOBL-3PLдавать-HAB-3PLстолько

14. tu pus porobnu pul (full) setki ɖiʔto

Вот так празднуют праздник Пус

tu pus porob-nu pul (full)setki ɖiʔto
тотПусфестиваль-GENполныйстолькоQUOT

15. mioʔ magar ke soman

В месяце магх другой также (праздник)

mioʔ   mag-arke soman
вотмагх-GEN (D)другой (?) (D)также

16. konja login enu

Это Конья Логин

konjaloginenu
девушка_на_выданьесоединениеэтот

17. joɖi uŋgom boʔ onobnen ɖugu ɖeʔna mioʔ obturoʔ beʔtonen

Если в деревне есть девушки, то их выдают замуж

joɖi uŋgom boʔonob-nen ɖu-guɖeʔnamioʔ   ob-tur-oʔbeʔ-to-nen
если (D)деревняLOCдевушка-PLAUX(быть)-PSTCONDвотCAUS-выходить-ACT.PSTдавать-HAB-3PL

18. mioʔ ɖennu bonoʔnu luɖoʔ ɖugu ɖeʔna

Если просят у домашних, вырастивших (девушку)

mioʔ   ɖen-nubon-oʔ-nu luɖ-oʔɖu-guɖeʔna
вотдом-GENрастить-ACT.PST-GENпросить-ACT.PSTAUX(быть)-PSTCOND

19. oʔonnen lai mioʔ konja riŋtonen

То парням приводят девушек

oʔon-nen lai mioʔ   konja riŋ-to-nen
парень-PLACCвотдевушкаприносить-HAB-3PL