16.06.2021

Legend on Gutob and Bonda relations

CLICK THE RECTANGULAR ICON ON THE RIGHT SIDE OF THE PANEL BELOW THE VIDEO CLIP TO SWITCH ON SUBTITLES
CLICK SETTINGS ICON TO CHOOSE THE SUBTITLE LANGUAGE
LanguageGutob
SpeakerSonia Badnaik
Place of residenceHanumal village, Lamtaput block, Koraput district
RecordingA. Krylova, E. Renkovskaya, Hanumal, December 2018, wav
TranslationSonia Badnaik, E.Renkovskaya
GlossesE. Renkovskaya
GenreLegend on a fight between Gutob and Bonda tribes

1. aktu besi din aktu ɖeŋ ɖugu ɖeʔna nainu uŋgom ɖeʔna

It happened in our village many days ago

aktu besidin aktu ɖeŋɖu-guɖeʔnanai-nuuŋgomɖeʔna
beforemanydaybeforebecomeAUX(be)-MID.PSTQUOT1PL-GENvillageQUOT

2. gutobnen buɽoŋ bonɖaʔnennu mɯiro biroɖ ɖugu

Gutob people had a conflict with Bonda people

gutob-nenbuɽoŋbonɖaʔ-nen-numɯirobiroɖɖu-gu
Gutob-PLwithBonda-PL-GENoneconflictbe-MID.PST

3. tu bela maŋ ɖeŋgu ɖeʔna

What happened then

tu  belamaŋɖeŋ-guɖeʔna
thattimewhatbecome-MID.PSTQUOT

4. bonɖaʔnen itʃtʃa majnen itʃtʃare piŋsu majnen

Bonda used to come whenever they wanted, they…

bonɖaʔ-nen  itʃtʃamajnenitʃtʃa-repiŋ-sumajnen
Bonda-PLwish3PLwish-LOC (D)come-CVB3PL

5. gisiŋ gimeʔ lok lai sa

Chickens, goats and even humans

gisiŋgimeʔloklaisa
chickengoatpeopleACCalso

6. pogpog tiŋtiŋ ɖeŋɖemnen ɖugu

used to be slaughtered and shot by them

pog-pogtiŋ-tiŋɖeŋ-ɖem-nenɖu-gu
slaughter-REDshoot-REDdo-RED-3PLAUX(be)-MID.PST

7. mator mɯiro din maŋ ɖeŋgu

But what happened one day

mator  mɯirodin maŋɖeŋ-gu
butonedaywhatbecome-MID.PST

8. sobu loknen mɯiro ekoʈa ɖeŋgunen mɯiro misaigunen

All the people united, they met together

sobulok-nenmɯiroekoʈaɖeŋ-gu-nenmɯiromisai-gu-nen
all (D)people-PLonetogether (D)become-MID.PST-3PLonemeet-MID.PST-3PL

9. nai uraʔ itoʔ ɖuguna arɖema

We… it wouldn’t do

naiuraʔitoʔɖu-gu-naar-ɖem-a
1PLNEGsobe-MID.PST-CONDNEG-become-NPST

10. nai sa mɯiro ekoʈa ɖeŋguna etoŋnen lai araibar ɖeloŋ

If we come together too, we will win them

nai  sa mɯiroekoʈaɖeŋ-gu-naetoŋ-nenlaiarai-barɖe-loŋ
wealsoonetogetherbecome-MID.PST-CONDthis-PLACCwin(D)-INF(D)become-MID.NPST

11. to itoʔ ɖeŋgusu majnen mɯiro din maŋ ɖemoʔnen

So it happened like this, what did they do one day

to  itoʔɖeŋ-gu-sumajnenmɯirodin maŋɖem-oʔ-nen
sothis_waybecome-MID.PST-CVB3PLoneday (D)whatdo-ACT.PST-3PL

12. sobu lok uŋgomnu lok lejgunen

All the people, the villagee people sat down

sobulokuŋgom-nuloklej-gu-nen
allpeoplevillage-GENpeoplesit_down-MID.PST-3PL

13. mɯiro mitiŋg ɖemoʔnen mitiŋg ɖeŋgunu pore maŋ ɖeŋgu

They organized a meeting, what happened after the meeting

mɯiromitiŋgɖem-oʔ-nenmitiŋgɖeŋ-gu-nuporemaŋɖeŋ-gu
onemeetingdo-ACT.PST-3PLmeetingbecome-MID.PST-GENafter (D)whatbecome-MID.PST

14. sobu lok sarloŋgunen

All the people spoke

sobuloksarloŋ-gu-nen
allpeoplespeak-MID.PST-3PL

15. uraʔ bonɖaʔnen lai nai araibar ɖutu

No, we have to win over Bonda people

uraʔbonɖaʔ-nenlainaiarai-barɖutu
NEGBonda-PLACC1PLwin-INF(D)AUX(be)-ACT.NPST

16. majnen onai eran bobtoŋ argoŋanen

They can’t terrify us

majneno-naieranb-ob-toŋar-goŋ-a-nen
3PLACC-1PLhowfear-CAUS-fearNEG-CAP-MID.NPST-3PL

17. tɯito ɖeŋgusu mɯiro din maŋ ɖeŋgunen ɖeʔna

What happened one day after this

tɯitoɖeŋ-gu-sumɯirodinmaŋɖeŋ-gu-nenɖeʔna
this_waybecome-MID.PST-CVBoneday (D)whathappen-MID.PST-3PLQUOT

18. sobu lok sarloŋgusu maŋ ɖemoʔnen ɖutu

When all the people spoke out about what they had to do

sobuloksarloŋ-gu-sumaŋɖem-oʔ-nenɖutu
allpeoplespeak-MID.PST-CVBwhatdo-ACT.PST-3PLAUX(become)-ACT.NPST

19. bonɖaʔnen lai ɖoŋ gutobnen boʔ mɯiro loɽai ɖeŋgu

Gutob people had a fight with Bonda people

bonɖaʔ-nenlaiɖoŋgutob-nenboʔmɯiroloɽaiɖeŋ-gu
Bonda-PLACCandGutob-PLLOConefightbecome-MID.PST

20. tu bela maŋ ɖemoʔnen

What did they do then?

tubelamaŋɖem-oʔ-nen
thattimewhatdo-ACT.PST-3PL

21. gutobnen sobu loknen bonɖaʔnen lai buʔoʔsu

Gutob people have beaten all the Bonda people

gutob-nensobulok-nenbonɖaʔ-nenlaibuʔ-oʔ-su
Gutob-PLallpeople-PLBonda-PLACCbeat-ACT.PST-CVB

22. mioʔ bonɖaʔnen lai arai beɖoʔnen

So they won over Bonda

mioʔbonɖaʔ-nenlaiaraibeɖ-oʔ-nen
thenBonda-PLACCwinAUX(give)-ACT.PST-3PL

23. tu dine ɖiʔke bonɖaʔnen bonɖaʔnen kuruŋ ɖugunen

Since that day Bonda people live by their side

tudineɖiʔkebonɖaʔ-nenbonɖaʔ-nenkuruŋɖu-gu-nen
thatdayABLBonda-PLBonda-PLsidebe-MID.PST-3PL

24. gutobnen kuruŋ ɖugusu

Gutob people live by their side

gutob-nenkuruŋɖu-gu-su
Gutob-PLsidebe-MID.PST-CVB

25. aʔ dʒaʔko bonɖaʔnen neinu uŋgom beɖoʔ uinenni

Bonda people beware of our village till now

dʒaʔkobonɖaʔ-nennei-nuuŋgombeɖ-oʔui-nen-ni
NowtillBonda-PL1PL-GENvillageAUX(give)-ACT.PSTgo-3PL-DUR

26. mator aktunu munaŋ kiro maro uraʔ

But now ther are no such fights as before

matoraktu-numunaŋkiromarouraʔ
butbefore-GENasfightECHONEG.COP

27. ki maŋ gisiŋ gimeʔ lai majnen tiŋoʔ tiŋi riŋriŋnen uraʔ

But they don’t shoot and take our chickens and goats anymore

kimaŋgisiŋgimeʔlaimajnentiŋ-oʔtiŋiriŋ-riŋ-nenuraʔ
QwhatchickengoatACC3PLshoot-ACT.PSTECHObring-RED-3PLNEG

28. unɖoi ɖiʔke ɖeʔna enu dʒaɽibol majnen

Since that time when they

unɖoiɖiʔkeɖeʔnaenudʒaɽi-bolmajnen
whenABLQUOTthatwhen (relat.)3PL

29. gutob ɖoŋ bonɖaʔnennu bitre loɽai ɖemoʔnen

There was a fight between Gutob and Bonda people

gutobɖoŋbonɖaʔ-nen-nubitreloɽaiɖem-oʔ-nen
GutobandBonda-PL-GENbetween (D)fightdo-ACT.PST-3PL

30. tu dine ɖiʔke bonɖaʔnen kuruŋ bonɖaʔnen ɖugu

Since that day Bonda people live by their side

tudineɖiʔkebonɖaʔ-nenkuruŋbonɖaʔ-nenɖu-gu
thatdayABLBonda-PLsideBonda-PLbe-MID.PST

31. gutobnen kuruŋ gutobnen ɖugunen

Gutob people live by their side

gutob-nenkuruŋgutob-nenɖu-gu-nen
Gutob-PLsideGutob-PLbe-MID.PST-3PL

32. mator aʔ tɯito kitʃi asuviɖha ɖeŋɖem uraʔ

No trouble anymore

matortɯitokitʃiasuviɖhaɖeŋ-ɖemuraʔ
butnowsoanytroubledo-REDNEG