19.04.2024

Tale of the infinite tale

CLICK THE RECTANGULAR ICON ON THE RIGHT SIDE OF THE PANEL BELOW THE VIDEO CLIP TO SWITCH ON SUBTITLES
CLICK SETTINGS ICON TO CHOOSE THE SUBTITLE LANGUAGE
LanguageSora
Speakers1) Johny Sabar
2) Melsiyer Gomango
Place of residence1) Patimul colony, Gumma block, Gajapati district
2) Serango village, Gumma block, Gajapati district
RecordingI. Samarina, A. Krylova, Bhubaneswar, February 2016, wav
TranslationJohny Sabar, Melsiyer Gomango
GlossesE. Renkovskaya
GenreTale

1. tiʔnı aboj ɳen katabırǝn nǝm ɖoʔŋbın oblıŋtǝbın
I will now tell a tale

tiʔnıabojɳenkatabır-ǝnnǝmɖoʔŋ-bınoblıŋ-tǝbın
thereone1SGtale-DEFnowACC-2PLtell-NPST.1SG/2PL

2. kǝn akatabır aboj radʒa atı
It is a tale of a king

kǝna-katabırabojradʒaatı
thisDEF-taleonerajaEMPH

3. antı radʒa aboj baŋsa gʊgʊmǝr baŋ… sʊɽa gǝmaŋmǝr
That king was a successful noble man, a very rich man

antıradʒaabojbaŋsagʊgʊ-mǝrbaŋ…sʊɽagǝmaŋ-mǝr
thatkingonegoodnoble-man.SHFфальстартbigrich-man.SHF

4. sʊɽa ɖısan aradʒa anin ɖǝkʊlı
He was a king of a large country

sʊɽaɖısa-na-radʒaaninɖǝkʊ-lı
bigcountry-DEFDEF-king3SGbe-PST_III.3SG

5. anin aboj laŋgi ɖaŋɽi oʔnǝn ɖǝm ɖǝkʊlı
He had a very beautiful daughter

aninabojlaŋg-iɖaŋɽioʔn-ǝnɖǝmɖǝkʊ-lı
3SGonebeautiful-Fgirlchild-DEFalsobe-PST_III.3SG

6. anin abojnin aɖaŋɽi oʔnǝn ɖǝkʊlı
He had only one daughter

aninaboj-nina-ɖaŋɽioʔn-ǝnɖǝkʊ-lı
3SGone-EMPH3POSS-girlchild-3POSSbe-PST_III.3SG

7. antı tiʔtı lıŋ gijtabı
Well, let’s look

antıtiʔtılıŋgij-tabı
thatthereLOClook-NPST_I.1PL.INCL

8. radʒan anin amǝnoʔiɳ biʔtı lıŋǝn oɽe ıtı lıŋǝn ǝʔɖǝkʊǝʔ
The king’s joy was not his wealth or so on

radʒa-nanina-mǝnoʔiɳbiʔtılıŋ-ǝnoɽeıtılıŋ-ǝnǝʔ-ɖǝkʊ-ǝʔ
king-DEF3SG3POSS-joywealthLOC-DEForwhatLOC-DEFNEG.PST-COP-NEG.PST

9. bɨɳɖo amǝnoʔiɳ ɖǝkʊlı katabır lıŋǝn
His joy were tales

bɨɳɖoa-mǝnoʔiɳɖǝkʊ-lıkatabırlıŋ-ǝn
but3POSS-joybe-PST_III.3SGtaleLOC-DEF

10. katabırǝn ǝmɖǝŋbin asǝn mǝɖɖo moiɳtı
He was very happy when listening tales

katabır-ǝnǝmɖǝŋ-binasǝnmǝɖɖomoiɳ-tı
tale-DEFhear-INFformanybe_happy-PST_III.3SG

11. antı katabırǝn ǝmɖǝŋǝn ǝmɖǝŋle niki gaganetın
He was listening tales while eating

antıkatabır-ǝnǝmɖǝŋ-ǝnǝmɖǝŋ-lenikigaga-netın
thattale-DEFhear-CVB1hear-CVBisn’t it (O)eat_PST_II.3SG

12. katabırǝn ǝmɖǝŋǝn ǝmɖǝŋle ɖimaɖnetın edtıle
He was listening tales while sleeping

katabır-ǝnǝmɖǝŋ-ǝnǝmɖǝŋ-leɖimaɖ-netınedtıle
tale-DEFhear-CVB1hear-CVBsleep_PST_II,3SGso

13. anin mǝɖɖo mǝnoʔiɳ ɖagı ɖǝkʊlı
He was very happy

aninmǝɖɖomǝnoʔiɳɖagıɖǝkʊ-lı
3SGmanyjoyasbe-PST_III.3SG

14. edtıgoj ambrij katabırǝn bʊtıntı laŋgale gojte
So, if somebody can tell tales well

edtıgoj ambrijkatabır-ǝnbʊtıntılaŋga-legoj-te
soastale-DEFsomebodybeeutiful-ADVknow-NPST_I.3SG

15. antı akatabır agojten amǝnɖra aɖoʔŋ aɖaŋɽi oʔnǝn tijbin asǝn mǝnɖrandʒi aɖoʔŋ gǝɖlǝmetın
He declared to the people that he will marry his daughter to a man who can tell tales well

antıa-katabıra-goj-te-na-mǝnɖraaɖoʔŋa-ɖaŋɽioʔn-ǝntij-binasǝnmǝnɖra-n-dʒiaɖoʔŋgǝ<ɖ>lǝm-etın
thatDEF-talePTCP-know-NPST_I.3SG-DEFDEF-manACC3POSS-girlchild-3POSSgive-INFforman-DEF-PLACC<CAUS>know-NPST_I.3SG

16. pu…. kuɖɖub ɖısan aɖoʔŋ anin gǝɖlǝmetın
He declared for all is country

pu….kuɖɖubɖısa-naɖoʔŋaningǝ<ɖ>lǝm-etın
?allcountry-DEFACC3SG<CAUS>know-NPST_I.3SG

17. ɖo bʊtıntı akatabır aɯr ajǝm sikojdʒa ɖǝkʊtı
That if somebody will tell a tale for a long time

ɖobʊtıntıa-katabıraɯrajǝmsikoj-dʒaɖǝkʊ-tı
QUOTsomebodyDEF-taleverytimeuntil-EMPHbe-NPST_III.3SG

18. antı anin akatabır anin ǝmɖǝŋǝn ǝmɖǝŋle
After listening such his tale

antıanina-katabıraninǝmɖǝŋ-ǝnǝmɖǝŋ-le
тот3SG3POSS-сказкаонслышать-CVB1слышать-CVB

19. radʒan aɖaŋɽi oʔnǝn asiʔ antı amǝnɖra aɖoʔŋ tijte
The king will give his daughter’s hand to that man

radʒa-na-ɖaŋɽioʔn-ǝna-siʔantıa-mǝnɖraaɖoʔŋtij-te
раджа-DEF3POSS-girlchild-3POSS3POSS-handthatDEF-manACCgive-NPST_I.3SG

20. edtıgoj ambrij kuɖɖub ɖısa lıŋǝn ɖǝkʊn aɖaŋɽadʒi
So all the youths of the country

edtıgoj ambrijkuɖɖubɖısalıŋ-ǝnɖǝkʊ-na-ɖaŋɽa-dʒi
soasallcountryLOC-DEFCOP-DEFDEF-youth-PL

21. kuɖɖubǝndʒi jırǝn jırre katabırǝn ıjlaj oblıŋedʒi
They all came to tell tales

kuɖɖub-ǝn-dʒijır-ǝnjırrekatabır-ǝnıj-lajoblıŋ-edʒi
all-DEF-PLgo-CVB1go.CVBtale-DEFcome-CVB.DIR.ALLtell-SER.MOV.3PL

22. bo mǝnɖra oblıŋetın bagu ɖinna atiki anin atı tǝkʊdlı
One man was telling to finish after two days

bomǝnɖraoblıŋ-etınbaguɖinnaatikianinatıtǝkʊd-lı
onemantell-PST_I.3SGtwodayuntil3SGEMPHfinish-PST_III.3SG

23. okɨj bo mǝnɖra oblıŋetın anin bo palli lıŋǝn tǝkʊdlı
Another was telling to finish after one week

okɨjbomǝnɖraoblıŋ-etınaninbopallilıŋ-ǝntǝkʊd-lı
elseonemantell-PST_I.3SG3SGoneweekLOC-DEFfinish-PST_III.3SG

24. okɨj bo mǝnɖra oblıŋetın bo ǝŋgaj lıŋ tǝkʊdlı
Another one was telling to finish after one month

okɨjbomǝnɖraoblıŋ-etınboǝŋgajlıŋtǝkʊd-lı
elseonemantell-PST_I.3SGonemonthLOCfinish-PST_III.3SG

25. tiʔtı lıŋ aboj eɖne gargarmǝr ɖǝkʊlı
There was a beggar

tiʔtılıŋabojeɖnegar-gar-mǝrɖǝkʊ-lı
thereLOConesobeg-RED-man.SHFbe-PST_III.3SG

26. tiʔtı aboj eɖne gargarmǝrǝn anin ogǝnɖıetın
And this beggar thought

tiʔtıabojeɖnegar-gar-mǝr-ǝnaninogǝnɖı-etın
thereonesobeg-RED-man.SHF-DEF3SGthink-PST_I.3SG

27. ɖo ɳen to ıtıdʒa tıɖ bǝnaɖgı mǝr
I am nobody but a poor man

ɖoɳentoıtıdʒatıɖbǝnaɖgımǝr
QUOT1SGDISCsome-thingNEG.COPpoorman.SHF

28. maŋɳen ıtıdʒa agasa
I have nothing

maŋ-ɳenıtıdʒaagasa
1SGsomethingno

29. bɨɳɖo ɳen kǝn akatabır oblıŋlajɳenɖen
But if I will tell this tale

bɨɳɖoɳenkǝna-katabıroblıŋ-lajɳenɖen
but1SGthisDEF-taletell-COND_I.1SG

30. ɳen dʒod… ɳen kǝn katabırɳen radʒan moiɳlıɳɖen
If the king will like my tale

ɳendʒod…ɳenkǝnkatabır-ɳenradʒa-nmoiɳ-lıɳɖen
1SGif (О)1SGthistale-1SGking-DEFplease-COND_III.1SG

31. ɳen baŋsa tǝrǝmtǝm tijtıɳ
He will give me prosperity

ɳenbaŋsatǝrǝmtǝmtij-tıɳ
1SGgoodimagegive-NPST.3SG/1SG

32. aɖaŋɽi oʔnǝn tijtıɳ
He will give his daughter

a-ɖaŋɽioʔn-ǝntij-tıɳ
3POSS-girlchild-3POSSgive-NPST.3SG/1SG

33. ɳen aboj baŋsa mǝr gǝɖıltıɳ gamle
I will become a successful man

ɳenabojbaŋsamǝrgǝɖıl-tıɳgam-le
1SGonegoodman.SHFbecome-NPST_III.3SGsay-CVB (=QUOT)

34. aɖırɖırna baʔtı anin jıretın
He went hoping so

a-ɖır-ɖır-nabaʔtıaninjır-etın
DEF-hope-RED-NMNLINSTR3SGgo-PST_I.3SG

35. nǝm kǝn tiʔnı radʒan anin amaŋban gargarmǝrǝn tǝnǝŋte
Well, the beggar stands now before the king

nǝmkǝntiʔnıradʒa-nanina-maŋ-bangar-gar-mǝr-ǝntǝnǝŋ-te
nowthisthereking-DEF3SG3SG-APUD.PRON-APUDbeg-RED-man.SHF-DEFstand-NPST_I.3SG

36. sǝriŋ radʒan aɖoʔŋ gamte
And says to the king

sǝriŋradʒa-naɖoʔŋgam-te
thenking-DEFACCsay-NPST_I.3SG

37. radʒa lımtǝm
Hello, king

radʒalım-tǝm
kingsalute-NPST.1SG/2SG

38. lımtǝm
Hello

lım-tǝm
salute-NPST.1SG/2SG

39. radʒa ɳen aboj katabırǝn oblıŋbin asǝn iɖsɯmtaj
Oh king, I want to tell a tale

radʒaɳenabojkatabır-ǝnoblıŋ-binasǝniɖsɯm-taj
king1SGonetale-DEFtell-INFforwant-NPST_I.1SG

40. ma oblıŋa
Go ahead and tell

maoblıŋ-a
go_aheadtell-IMP

41. bo mǝnɖra aboj oɽar ɖagı aontiɖdʒi aɖoʔŋ

Somebody took all birds in the world

bomǝnɖraabojoɽarɖagıa-ontiɖ-dʒiaɖoʔŋ
onemanoneworldasDEF-bird-PLACC

42. aboj dʒalla lıŋǝn piɖle ɖǝkʊetın
And threw them in one net

abojdʒallalıŋ-ǝnpiɖ-leɖǝkʊ-etın
onenetLOC-DEFthrow-CVBplace-PST_I.3SG

43. ha
Yes

ha
yes (H)

44. anindʒi aɖoʔŋ piɖǝn piɖle anindʒi aɖoʔŋ bonɖiǝn bonɖile
After throwing and fastening up

anindʒiaɖoʔŋpiɖ-ǝnpiɖ-leanindʒiaɖoʔŋbonɖi-ǝnbonɖi-le
3PLACCthrow-CVB1throw-CVB3PLACClock-CVB1lock-CVB

45. abojdʒǝn ontiɖǝn aɖoʔŋ anin ǝʔnumreŋǝʔ
He didn’t release any bird

aboj-dʒǝnontiɖ-ǝnaɖoʔŋaninǝʔn-umreŋ-ǝʔ
one-EMPHbird-DEFACC3SGNEG-release-NEG.PST

46. ǝʔnumreŋǝʔ
Didn’t release

ǝʔn-umreŋ-ǝʔ
NEG-release-NEG.PST

47. tiʔtı lıŋǝn ıtın
So what?

tiʔtılıŋ-ǝnıtın
&thereLOC-DEFwhat

48. aboj kumbɨlǝn jırǝn jırre sǝnnaɖǝm puttǝr gǝbɖıletın
A mouse came and made a small hole

abojkumbɨl-ǝnjır-ǝnjırresǝnna-ɖǝmputtǝrgǝbɖıl-etın
onemouse-DEFgo-CVB1go.CVBsmall-ADJholecreate-PST_I.3SG

49. ha
Yes

ha
yes (H)

50. gǝbɖılǝn gǝbɖılle anin edtıgoj umreŋetın
It made it, and he left it like this

gǝbɖıl-ǝngǝbɖıl-leaninedtıgoj umreŋ-etın
create-CVB1create-CVB3SGthis_wayleave-PST_I.3SG

51. umreŋetın ontiɖǝn
He left. The birds

umreŋ-etınontiɖ-ǝn
leave-PST_I.3SGbird-DEF

52. uʔ ontiɖǝndʒi aɖoʔŋ kuɖɖubǝn anin umreŋetın
Yes, he left all the birds

ontiɖ-ǝn-dʒiaɖoʔŋkuɖɖub-ǝnaninumreŋ-etın
yesbird-DEF-PLACCall-DEF3SGleave-PST_I.3SG

53. koʔtı rɨbǝn rɨble ɖǝkʊetın
He placed there locking them up

koʔtırɨb-ǝnrɨb-leɖǝkʊ-etın
therelock-CVB1lock-CVBplace-PST_I.3SG

54. bɨɳɖo aboj sǝnna puttǝr maiɳ
But a small hole

bɨɳɖoabojsǝnna puttǝrmaiɳ
butonesmallholeonly

55. kumbɨlǝn ǝbmeǝn ǝbmele jıretın
A mouse made it and went

kumbɨl-ǝnǝbme-ǝnǝbme-lejır-etın
mouse-DEFmake-CVB1make-CVBидти-PST_I.3SG

56. ha
Yes

ha
yes (H)

57. ǝnsǝrıŋ anin aɖoʔŋ umreŋetın
Then he left them

ǝnsǝrıŋaninaɖoʔŋumreŋ-etın
then3SGACCleave-PST_I.3SG

58. uʔ edtıle
Yes, he did

edtıle
yesso

59. antı atiki aboj ontiɖǝn pɯrrrr eŋetın
Then a bird flied out – purrr!

antıatikiabojontiɖ-ǝnpɯrrrreŋ-etın
thatafteronebird-DEFONOMfly-PST_I.3SG

60. ha antı atiki
Yes, and what then?

haantıatiki
yes (H)thatafter

61. pɯrrrr eŋetın
Flied out – purrr!

pɯrrrreŋ-etın
ONOMfly-PST_I.3SG

62. antı atiki
And then?

antıatiki
thatafter

63. pɯrrrr eŋetın
Flied out – purrr!

pɯrrrreŋ-etın
ONOMfly-PST_I.3SG

64. okɨj antı atiki
And after then?

okɨjantıatiki
elsethatafter

65. pɯrrrr eŋetın
Flied out – purrr!

pɯrrrreŋ-etın
ONOMfly-PST_I.3SG

66. okɨj antı atiki
And after then?

okɨjantıatiki
elsethatafter

67. pɯrrrr eŋetın
Flied out – purrr!

pɯrrrreŋ-etın
ONOMfly-PST_I.3SG

68. edtıgoj ambrij kǝn akatabır atı ǝŋgaj bag(u) ǝŋgaj
So this tale for a month, for two months

edtıgoj ambrijkǝna-katabıratıǝŋgajbag(u)ǝŋgaj
this_wayasthisDEF-taleEMPHmonthtwomonth

69. bo mijɳɯm bagu mijɳɯm undʒi mijɳum kǝn akatabır ǝʔtǝkʊdǝʔ
This tale didn’t end for a year, two years, four years

bomijɳɯmbagumijɳɯmundʒimijɳumkǝna-katabırǝʔ-tǝkʊd-ǝʔ
oneyeartwoyearfouryearthisDEF-taleNEG.PST-finish-NEG.PST

70. pɯrrrr
Purrr!

pɯrrrr
ONOM

71. antı lıŋǝn pɯrrrr lıŋǝn ontiɖǝn jıretın
A bird used to fly out – purrr!

antılıŋ-ǝnpɯrrrrlıŋ-ǝnontiɖ-ǝnjır-etın
thatLOC-DEFONOMLOC-DEFbird-DEFgo-PST_I.3SG

72. antı asǝn anin okɨj moiɳ ɖagı moiɳ ɖagı moiɳ ɖelı

Therefore he used to become happier

antıasǝnaninokɨjmoiɳɖagımoiɳɖagımoiɳɖe-lı
thatfor3SGmorehappyashappyashappybecome-PST_III.3SG

73. radʒa aɖaŋɽi oʔnǝn aɖoʔŋ antı gargarmǝrǝn tietın
The king married his daughter to that beggar

radʒaa-ɖaŋɽioʔn-ǝnaɖoʔŋantıgar-gar-mǝr-ǝnti-etın
king3POSS-daughterchild-3POSSACCthatbeg-RED-man.SHF-DEFgive-PST_I.3SG

74. anin siɖrʊŋetın anin baŋsa mǝr ɖelı
He married and became a prosperous man

aninsiɖrʊŋ-etınaninbaŋsamǝrɖe-lı
3SGmarry-PST_I.3SG3SGgoodman.SHFbecome-PST_III.3SG

75. akatabır tiʔnı tǝkʊdetın
And then finished the tale

a-katabırtiʔnıtǝkʊd-etın
DEF-talethenfinish-PST_I.3SG

76. bǝs
That’s all

bǝs
that’s_all (H)